la langue maltaise

>> الخميس، 2 أكتوبر 2008

هل تجوز ترجمة القران العظيم باللغه التونسيه مثلما فعل المالطيون

Test bil-Għarbi

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ



[editja]
Test bi-ittra Maltja

1.1. Bismi Allahi alrraħmani alrraħiimi

1.2. Alħamdu lillahi rabbi algħalamiina

1.3. Alrraħmani alrraħiimi

1.4. Maliki jaumi alddiini

1.5. Ijjaka nagħbudu wa-ijjaka nastagħiinu

1.6. Ihdina alssirata almustaqiima

1.7. Sirata alladiina angħamta għalajhim għajri almagħdoobi għalajhim wala alddalliina



[editja]
Traduzzjoni bil-Malti

B'isem Alla l'ħanin u ir-raħħam

Il Glorija la-Alla Mulej ta id dinja.

l'ħanin u ir-raħħam

Sultan ta' il-ġudizzju universali

Inti illi nadwaw u bik nissokkoraw / nistgħienu /

Mexxina f'triq dirett .

Triq ta grazzjużin. tanqas ta' illi inti għadab għalihum. u mhux ta' il mitlufin


بسم الله لحنين و الراحم سلطان ادنيا اونوفرصالي انت اللي بداو بيك و بيك نستغفروا مشينا في لطريق ديراكت المستوي طريق الناس اللي تحبهم مش طريق الناس اللي متغشش عليهم ولا
طريق الهمال

Stop

first radio Interdit Moins 18 ans SVP

My twitter

    follow me on Twitter

    Best Music

    USA Stat

    Flags of visitors

    free counters

    Live from Facebook

    About This Blog

    La tunisie est un pays

    opinion about my blog

    Lorem Ipsum

    هل تونس بلد

      © Blogger templates Palm by Ourblogtemplates.com 2008

    Back to TOP